2009年5月22日 星期五

因為可以寫比較文而興奮的人←不知道在興奮什麼

原本很猶豫要不要入手原動力出版的APH,結果最後還是買了
看到封面的一瞬間果然還是很感動
其實從原動力剛出現沒多久我也有稍微注意到這個出版社
由於現在的日本漫畫界代理來台灣的作品,幾乎都是已經被分門別類好的
例如集英社的書全都由東立負責,一迅社的書都歸長鴻這樣
在90年代才成立的台灣角川則是因為是日本角川書店的第一間海外分公司的緣故
不用說當然是獨占了所有角川和電擊旗下的作品
在市場都已經被已經被瓜分的差不多的情況下
原動力這間出版社能代理到的作品可以想像的出來,絕大部分都是些冷門作
但原動力卻可以說是我看過的出版社中品質最好的一家
現在紙價上漲的年代連台角都為求不想漲價而使用較差的紙質
但原動力卻還是依舊不改其作風使用看起來既高級又滑順的紙
連印刷都是超乎想像的精美
雖然以印刷來說角川也很不錯,東立我最近也感受到他們在進步
長鴻爛歸爛,不過近期也感受到他們多少有在做改善
但這次我還是為原動力可以代理到APH而感到開心
畢竟多少代理到幾部分熱門作也對他們出版社有很多的幫助吧

回到正題
據說好像不少人跟我一樣以為丸川的這個版本是正版而買下去了
一拿到書才有種自己被騙的感覺
其實這出版社是不是盜版連上網查都不用查
直接翻開丸川版的最後寫經銷商的那頁就可以瞬間明白了
你們以為你們在印同人誌是吧...

↑第一眼看會覺得連書腰等級都差很多
我是不太清楚丸川的來頭(據說是私人出版社的樣子)
但總覺得很像是為了吸引讀者才故意取的像日本出版社的名字
說是繁體中文版
但很多字一看就知道是從簡體轉回繁體的
連翻譯的部份都感覺很不正式
很有一種網路翻譯的味道

↑從封面也可以稍微感受到
丸川根本就沒有取得正式的版權
封面也很像是直接把日版的翻印過來的
然後在標題旁邊加了一個中文譯名
而原動力的很明顯就有日方給素材然後再重新編排過
印刷上的精緻度還頗明顯的

↑這個珍珠光澤的紙實在很漂亮
有種光是為了封面買也無所謂的感覺

↑看到彩頁時我才明白原來對話框本來是半透明的
丸川因為根本沒拿到素材所以在修改上很困難
因此才直接把對話框改成不透明的吧
而且仔細看的話會發覺兩邊不只線條的清晰度上
就連色差都相當明顯

↑看到不少人說內頁有些圖解析度很差
在看到有買日版的人的說法
發覺應該是這個作者沒有提供原稿的關係
直接用網路版的圖印成書造成很多圖解析度都不足
像這種為了出書而特地畫的原稿就能理解原動力的印刷其實真的很精美
而丸川的不管哪頁都糊在一起所以看不太出來(巴)

↑兩方誠意差最多的一處
還是說沒有全白已經算是有誠意了嗎
糟了,原動力我越來越愛你了耶(毆)

↑原本還以為是要預訂才有的卡貼
後來才發覺預訂會拿到的是英國的卡貼
而這個則是軸心國三選一
挺幸運的拿到日本君還滿開心的

我還沒有整本看過所以也沒確認過所有的翻譯
不過已看過的部份來說覺得還算是通順
畢竟很多人對語調要完全和日文一至上很吹毛求疵
但我個人是覺得這幾乎是不可能達成的
所以只要翻譯無誤並且通順就很夠了